Dienstag (Etliche Vögel…)Kalász Orsolya 译

Kedd (Néhány madár…)Ferenc Szijj


aus der Serie „Brotzettel“
A „Kenyércédulák” című sorozatból

Etliche Vögel, vielleicht auch viele,
Néhány madár, vagy talán sok,
oder sogar unzählige, man sieht kaum
még ennél is több, nem nagyon lehet
durch sie hindurch, stürzen nach unten.
kilátni közülük, zuhan lefelé.
Steil nach unten, kein Gleiten, trotzdem
Lefelé egyenesen, nem siklanak,
schön und elegant. Von Zeit zu Zeit
de mégis szépen, elegánsan. Időnként
schwingen sich die riesigen Flügel noch auf,
még lassan lebben is a hatalmas szárnyuk,
aber dies ändert hier gar nichts,
de ez nem változtat semmin,
bremst den Sturz nicht, macht ihn, wenn möglich,
nem fékezi a zuhanást, csak ha lehet,
nur noch viel schöner. Und ab und zu
még szebbé teszi. És néha elkapnak
fangen sie einen kleinen Vogel, der gerade
egy-egy kisebb madarat, amely épp
ihren Weg kreuzt, verschlucken ihn als Ganzen,
az útjukba kerül, lenyelik őket egyben,
und stoßen dann die Knochen auf,
aztán felöklendezik a csontokat,
und diese, als wären sie innen hohl,
s azok, mintha üresek lennének belül,
bleiben schnell zurück. Oder eine chaotische
gyorsan elmaradnak. Vagy egy kaotikus
Luftmasse plustert ihre Federn auf,
légtömeg hirtelen felborzolja a tollukat,
hebt sie etwas an, stört aber nicht weiter.
kissé megdobja őket, de más zavart nem okoz.
Da wäre es dann besser, wenn wir
Jobb lenne ilyenkor, ha meg se születtünk
nicht auf die Welt gekommen wären
volna, vagy ha mégis, akkor farkasoknak.
und wenn doch, dann als Wölfe.

Monika Rinck und


添加译本