ÖreganyóSándor Weöres

La vielleRácz Judit 译


Ha tücsök leszek, fekete tücsök,
Quand je serai un grillon, grillon noir

majd megállj, még visszahívnál -
attend voir, tu m'appelleras –

Nem lesz, aki ágyba küldjön,
Plus personae pour to mettre au lit

és az orrod megtörölje,
plus personne pour te moucher

mászkálhatsz a kerítésen,
tu peux grimper sur la clôture

pottyanhatsz a csunya földre.
tomber sur le vilain gravier.

Jó lesz, jó,
Bien, trés bien,

neked is, nekem is jó...
bien pour toi, bien pour moi...

Lesz akkora házam, mint a makk-héj,
J'aurai un logis pas plus grand qu'un gland

meg se mutatom neked,
point ne te le montrerai,

holdfényt fonok békarokkán,
je file la lune sur un rouet-reinette

mák-olvasót pergetek.
je dis des rosaires-pavot.

Jó lesz, jó,
Bien, très bien,

neked is, nekem is jó...
bien pour toi, bien pour moi...

Majd kérnél tőlem süteményt, de
Tu me demanderas du gâteau, mais

nem ülök a pamlagon:
personne sur le sofa :

nedves fű
mon logis :

közt lakom,
le frais pré

harmatgyöngy
et mon huis :

ablakom,
la rosée

majd megállj, még visszahívnál -
attend voir, tu m'appelleras –


添加译本