Geliebter, mein Gefährte,
Te édes-kedves társam,
Was für ein Bund ist dies!
Miféle szerződés ez?
Ein Gott hat ihn besiegelt,
Micsoda Isten irta,
Des ist mein Herz gewiß.
Mikor szivünkbe irta?
Wie weich ist nun mein Kissen,
Ez puha, fehér párnám,
Drauf ich nie Ruhe fand,
Min nem nyugodtam eddig.
Musik hört meine Seele,
Lelkem szép muzsikája
Die ich noch nicht gekannt.
Mit nem hallottam eddig.
Voll Weisheit ist dies Bündnis,
Bölcsességgel teljes könyv;
Die ich vermißt so lang,
Mostanig nem tanultam.
Ein Jungborn meinem Leibe –
Én friss-jó egészségem;
Wie lange war ich krank.
Mily soká beteg voltam!
Du bist mein Morgenläuten,
Én reggeli harangszóm,
Mein Tag voll Sonnenglanz,
Szép, napos délutánom,
Bist meines Abends Leuchte
Szelíd, esteli lámpám,
Und nachts mein Sternenkranz!
Sürü csillagos éjem. -
Mein ungetrübter Himmel,
Ó éjem, égem, kékem,
Mein Frieden, meine Ruh.
Te kedves-kedvességem!
Mein Krug voll süßer Labe,
Csobogó, teli korsóm,
Mein seltner weißer Rabe,
Friss, hajnali harangszóm,
Die Haltung, die ich habe,
Csendes, nyugalmas álmom,
All das, all das bist du!
Napfényes délutánom.
Was andre Liebe nennen,
"Szerelem"? - ezt már írtuk,
Das Wort genügt uns nicht,
Prózába, versbe sirtuk.
In Versen und in Prosa
Szerelem; olcsó szó ez:
Verlor es sein Gesicht.
Szerelem, - így ne hívjuk!
Dies Lodern, dieses Brennen,
Apám vagy és fiam vagy,
Ich mag's nicht Liebe nennen.
A mátkám és a bátyám,
Mir bist du Sohn und Vater,
- Kicsiny, fészkes madárkám;
Geliebter und Gemahl,
Ideál, - szent, komoly, nagy;
Mein Kamerad, mein Bruder,
Pajtásom, kedvesem vagy.
Mein höchstes Ideal,
Hittel és emberséggel
Der erste, den mein Glaube
Első te, kit vállallak,
Bejaht mit Wort und Tat,
Kit szóval-szívvel vallak
An dem ich nie beginge
És álmomba se csallak.
Auch nur im Traum Verrat,
Kit bántani nem hagynék,
Für den ich töten könnte,
Kiért tán ölni tudnék;
Eh ihm geschieht ein Leid!
Te édes-kedves társam,
Geliebter, mein Gefährte,
Miféle szerződés ez?
Was ist das für ein Bündnis?
Micsoda Isten irta?
Ein Gott hat es geweiht!