Gyöngy a csillag, úgy ragyog,
Wie die Perle strahlt der Stern.
gyöngyszilánkokként potyog,
mint a szőlő, fürtösen,
Er plumpst perlensplitterfein
s mint a vízcsepp, hűvösen.
wie die Rebe, traubendicht.
Halovány bár a göröngy,
ő is csámpás barna gyöngy;
Kühl ein Wassertropfgesicht.
a barázdák fölfűzik,
a bús földet díszítik.
Fahl ist zavar die Scholle, zart.
Kezed csillag énnekem,
Doch wie Perlen latschig, hart.
gyenge csillag fejemen.
Vaskos göröngy a kezem,
In den Furchen aufgereiht
ott porlad a szíveden.
schmückt sie braun der Erde Leid.
Göröngy, göröngy, elporlik,
gyenge csillag lehullik,
Sternhaft scheint mir deine Hand.
s egy gyöngy lesz az ég megint,
egybefogva szíveink.
Lind steuert sie meinen Stand.
1928. júl. 6.
Plumpe Scholle meine Hand,
*30 000*
Asche dir am Herzensrand.
Scholle, Scholle, sie wird Staub.
Sterne sterben zart im Flug.
Perle wird der Himmel bald,
unsrer Herzen hoher Halt.