Der SiebteDaniel Muth 译

A hetedik尤若夫·阿蒂拉


Wirst du zur Welt auserkoren,
E világon ha ütsz tanyát,

hétszer szűljön meg az anyád!
sei dann siebenfach geboren!
Egyszer szűljön égő házban,

egyszer jeges áradásban,
Einmal werde Kind in Flammen,
egyszer bolondok házában,

egyszer hajló, szép búzában,
einmal in eisigen Fluten,
egyszer kongó kolostorban,

egyszer disznók közt az ólban.
einmal unter den Tollhäuslern,
Fölsír a hat, de mire mégy?

A hetedik te magad légy!
einmal in den Weizenfeldern,


Ellenség ha elődbe áll,
einmal in den hohlen Klöstern,
hét legyen, kit előtalál.

Egy, ki kezdi szabad napját,
einmal in den Schweinekoben -
egy, ki végzi szolgálatját,

egy, ki népet ingyen oktat,
Sechs schreien schon, willst du nicht schrein?
egy, kit úszni vízbe dobtak,

egy, ki magva erdőségnek,
Der Siebte musst du selber sein!
egy, kit őse bőgve védett,

csellel, gánccsal mind nem elég, -
Wird der Feind dir hart begegnen,
a hetedik te magad légy!

müssen sieben ihm entgegnen.
Szerető után ha járnál,

hét legyen, ki lány után jár.
Einer hat oft freie Tage,
Egy, ki szivet ad szaváért,

egy, ki megfizet magáért,
einer schuftet ohne Klage,
egy, ki a merengőt adja,

egy, ki a szoknyát kutatja,
einer muß das Volk anspornen,
egy, ki tudja, hol a kapocs,

egy, ki kendőcskére tapos, -
einer muß das Schwimmen lernen,
dongják körül, mint húst a légy!

A hetedik te magad légy.
einer ist der Wälder Keime,


Ha költenél s van rá költség,
einen schützten Väter, weinend -
azt a verset heten költsék.

Egy, ki márványból rak falut,
nun, List und Fallen sind zwar fein -
egy, ki mikor szűlték, aludt,

egy, ki eget mér és bólint,
Der Siebte musst du selber sein!
egy, kit a szó nevén szólít,

egy, ki lelkét üti nyélbe,
Willst nachstellen einem Mädchen?
egy, ki patkányt boncol élve.

Kettő vitéz és tudós négy, -
Zieh dann gleichsam sieben Fäden!
a hetedik te magad légy.

Einer gibt sein Herz für Worte,
S ha mindez volt, ahogy írva,

hét emberként szállj a sírba.
einer zahlt heim die Beschwerde,
Egy, kit tejes kebel ringat,

egy, ki kemény mell után kap,
einer gilt als der Verträumte,
egy, ki elvet üres edényt,

egy, ki győzni segít szegényt,
einer fummelt um die Röcke,
egy, ki dolgozik bomolva,

egy, aki csak néz a Holdra:
einer weiss, wo sind die Schließen,
Világ sírköve alatt mégy!

A hetedik te magad légy.
einer tanzt auf ihrem Tüchlein -

wie Fliegen ums Fleisch, um den Seim!

Der Siebte musst du selber sein!

Bist du dicht und willst mal dichten,

Sieben müssen es dann richten.

Einer baut ein Dorf aus Marmor,

einer fand die Welt im Schlaf vor,

einer Himmel misst, sagt Amen,

einer nennt das Wort beim Namen,

einem kommt sein Herz zustatten,

einer seziert, lebend, Ratten:

ein Leuchtenpaar, vier Meilenstein´ -

Der Siebte musst du selber sein!

Hast das alles, wie geschrieben,

steig ins Grab, wie Menschen, sieben.

Einen wiegten Ammen, küssten,

einer griff nach harten Brüsten,

einer ließ den Leertopf bersten,

einer brachte Sieg den Ärmsten,

einer werkte wild, nur werkte,

einer nur den Mond anbellte:

Die Welt, der Grabstein, ist dein Heim!

Der Siebte musst du selber sein.


添加译本