ImplorationRácz Judit 译

KönyörgésLászló Marsall


Aie pitié de moi.
Könyörülj rajtam.
Décime mon escorte :

les orties de fer.
Kaszáld le kíséretemet
Ôte de mes mains

mes gants de clous.
a vas-csalánokat.
Souffle les braises

de mes mots blessants.
Szöges kesztyűmet
Fais choir de ma tête

la corbeille en fil-de-fer
húzd le kezemről.

Je ne désire
Sebző szavaim
briser ni mordre ni torturer

m'y installer ni la main y poser
szikráit fújd el.
faire la cour ni me venger

trembler de peur ni me défendre.
Üsd le fejemről

Aie pitié de moi.
a drót-kosarat.
je suis las

de ce qu'ici tout pareil à la
Nem kívánok
même si ce n'est qu'un peu

mais tout le monde est malgré tout
törni se marni se gyötörni
un quelqu'à part.


rátelepedni se rátenyerelni
Je suis las

de ce qu'à la fin
udvarolni se megtorolni
chacun

en soi
ijedezni se védekezni.
séparément :

Moi.
Könyörülj rajtam.

Belefáradtam

hogy itt is ott is

hacsak egy kicsit is

de mégis csak mindenki

külön-Valaki.

Belefáradtam

hogy végülis

egyenként

mindenki

külön-külön:

Én.


添加译本