UgyanannyiraÁkos Győrffy

Ebenso weitJulia Schiff 译


Egy szarvasbika levágott feje
Der abgetrennte Kopf eines Rehbocks

a kocsmapultnak támasztva.
ist an die Wirtshaustheke gelehnt.

Szemei csukva, szájából vér
Die Augen geschlossen, aus dem Maul

csöpög a padlóra. A fej körül
tropft Blut auf den Boden. Um den Kopf

meleg pára, mintha nem lenne
herum warmer Dunst, als ob er noch nicht

még egészen halott, mintha
ganz tot wäre, als ob er sich noch in eigener

önmaga közelében lenne még,
Nähe befände, hier im Wirtshaus, das voll

itt van a kocsmában, tele
mit seinem penetranten Geruch

a kocsma az átható szagával,
und jener Wärme ist, die er selbst ist.

és azzal a meleggel, ami ő.
Vor ein paar Stunden lief er noch dort oben,

Néhány órája még odafent
im Eichenwald, in jenem schmalen

a tölgyerdőben járt, abban
Streifen, zwischen den letzten Augenblicken

a keskeny sávban, az éjszaka
der Nacht und den ersten des Morgens,

utolsó és a hajnal első pillanatai
in jener nicht benennbaren Tageszeit,

között, abban a megnevezhetetlen
die nicht mehr als eine oder

napszakban, amely nem több,
höchstens zwei Minuten ausmacht.

mint egy vagy legfeljebb két perc.
Er trat hinaus auf die Lichtung, unter

Kilépett az irtásra, a hegyet
die Stromleitung, die den Berg längs

hosszában átszelő villanyvezeték
durchzieht, blieb stehen, dann war sein

alá, megállt, aztán a következő
nächster Schritt eher eine Art Ausdehnung

lépése már inkább egyfajta kiterjedés
in alle Richtungen aus einem

volt, egyszerre minden irányba egy
pochenden Zentrum, etwa wie ein

lüktető centrumból, talán mint egy
mysteriöser, unsichtbarer Atomblitz,

titokzatos, láthatatlan atomvillanás,
danach war er überall, von allem

aztán már mindenütt volt, mindentől
oder in allem ebenso weit,

vagy mindenben ugyanannyira,
und der Tag brach immer noch nicht an,

és még mindig nem volt hajnal,
blutige Schnürstiefelspuren

véres bakancsnyomok
auf dem Linoleumbelag.

a linóleumon.


添加译本