ÜberfahrtJulia Schiff 译

ÁtkelésÁkos Győrffy


Das Unbewegliche möge austreiben in mir.
A mozdulatlan hajtson ki bennem.

Überströmen möge es mich, wie der Nebel die
Árasszon el, mint a komp fülkéjét

Kabine der Fähre. Treibholz schlägt an die
a köd. Uszadékfa csapódik a

Ankerkette, ich gehe auf dich zu.
horgonylánchoz, megyek feléd.

Die Überfahrt beginnt nicht und
Az átkelés nem kezdődik el és

sie endet nicht. Als müsste man
nem fejeződik be. Mintha kétfelé

entzweireißen. Die Muskeln zittern im
kéne szakadni. Az izmok a hullámzás

Takt der Wellen. Auf der Stange der
ritmusa szerint remegnek. A ködlámpa

Nebellampe putzt sich die Federn eine Möwe.
rúdján sirály tollászkodik.


添加译本