Das Unbewegliche möge austreiben in mir.
A mozdulatlan hajtson ki bennem.
Überströmen möge es mich, wie der Nebel die
Árasszon el, mint a komp fülkéjét
Kabine der Fähre. Treibholz schlägt an die
a köd. Uszadékfa csapódik a
Ankerkette, ich gehe auf dich zu.
horgonylánchoz, megyek feléd.
Die Überfahrt beginnt nicht und
Az átkelés nem kezdődik el és
sie endet nicht. Als müsste man
nem fejeződik be. Mintha kétfelé
entzweireißen. Die Muskeln zittern im
kéne szakadni. Az izmok a hullámzás
Takt der Wellen. Auf der Stange der
ritmusa szerint remegnek. A ködlámpa
Nebellampe putzt sich die Federn eine Möwe.
rúdján sirály tollászkodik.