A mozdulatlan hajtson ki bennem.
Das Unbewegliche möge austreiben in mir.
Árasszon el, mint a komp fülkéjét
Überströmen möge es mich, wie der Nebel die
a köd. Uszadékfa csapódik a
Kabine der Fähre. Treibholz schlägt an die
horgonylánchoz, megyek feléd.
Ankerkette, ich gehe auf dich zu.
Az átkelés nem kezdődik el és
Die Überfahrt beginnt nicht und
nem fejeződik be. Mintha kétfelé
sie endet nicht. Als müsste man
kéne szakadni. Az izmok a hullámzás
entzweireißen. Die Muskeln zittern im
ritmusa szerint remegnek. A ködlámpa
Takt der Wellen. Auf der Stange der
rúdján sirály tollászkodik.
Nebellampe putzt sich die Federn eine Möwe.