A piros alma mosolyok
Les sourires de pommes rouges
elefántcsont lépcsőn gurulnak.
dévalent les marches d'ivoire.
Házikó az orr,
Le nez, maisonnette,
páros ajtaján
par sa double porte
ki- s bejár a lég,
l'air passe et repasse
mint vendégsereg.
comme hôtes en foule.
Halántékmezőn
Sur le pré des tempes
halványkék erek
on voit ruisseler
csörgedeznek el.
des veines bleu clair.
Gyöngykagyló a fül.
L'oreille est de nacre.
A homlok fehér
Le front est un blanc
templompadozat.
pavement d'église.
Varkocsok, szűz, fekete papnők
Des nattes, prêtresses vierges et noires,
járják éjféli táncukat.
dansent leur danse de minuit.