Menus souvenirs, vous ai-je perdus?
Könnyű emlékek, hova tüntetek?
Mon cœur est si lourd… O pleurs en chemin:
Sans vous aujourd’hui je ne vivrais plus,
Nehéz a szívem, majdnem zokogok.
Ce que je saisis dit “non” à ma main.
Mais je veux encor mon poupon futile:
Már nem élhetek meg nélkületek,
Venez en dansant, papillons fragiles.
már nem fog kézen, amit megfogok.
Menus souvenirs, ô soldats de plomb,
Vous qu’alors en vain j’ai tant désirés,
Egy kis játékot én is érdemelnék-
Sabres sur un rang ou shakos en rond,
Turcs, Boers, Nippons, Hongrois, accourez!
libbenjetek elő, ti gyönge pillék!
Et vous, ô canons aux couleurs de cendre,
Emlékek, kicsi ólomkatonák,
Mon cœur est si lourd: venez me défendre!
kikért annyira sóvárogtam én
s akiknek egyengetem szuronyát-
törökök, búrok, gyüljetek körém!
Kis ágyuk, ti is álljatok föl rendben!
Nehéz a szívem. Védjetek meg engem!
1937 [?]