Ogni giorno termina con la sera
Minden nap esttel végződik.
Ogni rumore si estingue con il silenzio.
Minden zaj csenddel végződik.
Tutto finisce con il niente
Minden valami semmivel végződik
e ogni dolore diventa lettera morta.
és holt betű lesz minden fájdalom.
Qua è là si chiudono le finestre,
Csukják itt is, ott is az ablakot,
occhi cupi insensati di persiane
értelmetlen sötét zsalu-szemek
abbracciano il mio viso.
ölelik magukba arcomat.
Ogni giorno termina con la sera.
Minden nap estével végződik.
Cerco un'entrata,dove non veglia l'angelo,
Kaput keresek, hol nem áll angyal,
un occhio che è rimasto aperto
egy szemet, mely nyitva maradt
e mi dice: Ti capisco.
s azt mondja nekem: értelek.
Ma ogni rumore si estingue con il silenzio.
De minden zaj csenddel végződik.
A quest'ora si chiudono anche le chiese,
Ilyenkor a templomokat is bezárják,
Dio si avvolge dentro il suo vestito pesante
az Isten magára csavarja
turbinante di mille pieghe,
gomolygó, vastag, sokredős ruháját –
tutto finisce con il niente.
minden valami semmivel végződik.
A quest'ora a nessuno è permesso parlare,
Ilyenkor senkinek sem szabad beszélnie,
i mendicanti si rintanano sotto i cespugli,
a koldusok bokrok alá húzzák magukat,
il grillo canta. E' sera.
a tücsök ciripel. Este lett.
Ogni dolore diventa una poesia muta.
S néma verssé lesz egy-egy fájdalom.