È amore?Bonanine Tamas-Tarr Melinda 译

E' amore?Agnes Preszler 译


Non so che cosa sia, ma è tanto piacevole,
Non so che cosa sia, ma è tanto bello,
Trasognare su alcune tue parole,
trasognare sulle tue parole,
Come sui fulgidi nubi del cielo crepuscolare
come sulle nuvole accese dal tramonto,
E le stelle oltre ad essi scorgono spuntare.
si introvede il barlume delle stelle.
Non so che cosa sia, ma è tanto piacevole,
Non so che cosa sia, ma è dolce,
Quando un tuo sguardo mi sta per scrutare,
il tuo sguardo quando mi cerca,
È come il raggio di sole brillante sulla gronda
come il raggio di sole che brilla,
Malgrado l’arrivo della sera malinconica.
nonostante fosse vicina la sera.
Non so che cosa sia, ma io l’avverto
Non so che cosa sia, ma sento che
Che la mia vita è più bella di nuovo,
la vita è diventata di nuovo più bella,
Le tue parole vellutate carezzano mio cuore
le tue parole che mi accarezzano il cuore
Come il vento di marzo le sepolture.
come la seta, come il vento di primavera.
Non so che cosa sia, ma è tanto piacevole,
Non so che cosa sia, ma è tanto bello,
È un dolore dolce, lascio che mi faccia male.
un dolore dolce, che non mi dispiace,
Se fosse un’inezia o uno sbaglio, sia pure,
se è stupido, se è sbagliato, che sia,
Perdonami questo, se fosse amore.
se è amore, scusami tanto.


添加译本