Dio mio che sei nella terra, nel 'erba, e nel masso,
Istenem földben, fűben, kőben,
Non facciamoci male a vicenda:
Ne bántsuk egymást mostanában:
Passo troppo tempo al camposanto.
Sokat járok a temetőben.
Sokat emlegetlek, citállak:
Ti nomino spesso, ti cito,
Te vagy ma a legvalóbb Nem-Vagy,
Sei Tu oggi, il più vero dei Non – Veri
Ős magyar névvel: az ős-Állat.
L' animale ancestrale: detto col nome antico.
Szeress engem, ha tudsz szeretni,
Szeress engem, mert, jaj, utálnak
Amami, se sei capace di amare,
S olyan jó szeretettnek lenni.
Amami, perché, ahimè, odiato sono,
Szeress engem s ölelj át szépen,
Ed essere amato è cosi appagante.
Mi, hajh, cudar világot élünk
S kenyértől függ az üdvösségem.
Amami ed abbracciami teneramente,
Úgy szeretnék szabad úr lenni,
Noi, ahimè, viviamo in un mondo infame,
De éltem, sorsom ki van mérve:
E la mia salvezza, dal pane dipende.
Így kell születni, így kell enni.
Így kell csókolni s megmaradni
Vorrei tanto essere un libero signore,
És így kell nagyokat tervelni,
Ma la mia vita, il mio destino son già segnati:
Kérni és mindig adni, adni.
Cosi devi nascere e cosi ti devi sfamare.
Cosi occorre sopravvivere e baciare
E cosi che occorre tracciare grandi progetti,
Chiedere e dare, sempre dare.