Cantata sciocca sulla moglieCikos Ibolja 译

Együgyű dal a feleségrőlMiklós Radnóti


Cozza la porta al suo entrar’
Az ajtó kaccan egyet, hogy belép,
i vasi di fiori iniziano a scalpitar’
topogni kezd a sok virágcserép
tra i capelli una piccola macchia bionda,
s hajában egy kis álmos szőke folt
pigola, come un passero spaventato.
csipogva szól, mint egy riadt veréb.
Stride anche il vecchio filo della corrente,
A vén villanyzsinór is felrikolt,
il suo corpo ignavo verso di lei si contorce,
sodorja lomha testét már felé
rotea tutto, non ci riesco ad annotare.
s minden kering, jegyezni sem birom.
Arriva ora, ha girovagato tutto il giorno,
Most érkezett, egész nap messze járt,
un gran petalo di papavero nella mano,
kezében egy nagy mákvirágszirom
con quello, da me, scaccia la morte.
s elűzi azzal tőlem a halált.


添加译本