Oh, magiaro, bolle il mesto mar’ del mondo,
Forr a világ bús tengere, ó magyar!
L’anima furente di Erinis tiranneggia,
Ádáz Erynnis lelke uralkodik,
Con il suo pugnale dal sangue bagnato
S a föld lakóit vérbe mártott
I popoli della terra a combatter’ sprona.
Tőre dühös viadalra készti.
Un giorno, distrugge il trono della Prussia,
Egy nap lerontá Prusszia trónusát,
I golfi del Mar Adriatico e la costa baltica
A balti partot s Ádria öbleit
Son bagnati dal sangue, le Cordigliere
Vér festi, s a Cordillerákat
E i Balcani sono percorsi dalla tempesta.
S Haemusokat zivatar borítja.
Le regioni della Battria chiamano alle armi,
Fegyvert kiáltnak Baktra vidékei,
Rimbombano gli ormi delle Dardanelle,
A Dardanellák bércei dörgenek,
Crollano le barriere minerarie del popolo,
A népek érckorláti dőlnek,
Si spezzano i freni e le catene.
S a zabolák s kötelek szakadnak.
Nel castello dei tuoi avi, tu con il tuo Titus
Te Títusoddal hajdani őseid
vi siete radunati, per far’ sì che la nostra nave
Várába gyűltél, hogy lebegő hajónk
Flottante, grazie al consiglio saggio e alla
A bölcs tanács s kormány figyelmén
Premura del governo, tra i flutti, saldo possa stare.
Állni-tudó legyen a habok közt.
Sveglia la dormiente anima nazionale!
Ébreszd fel alvó nemzeti lelkedet!
Che urli l’uragano, vengano mille pericoli,
Ordítson orkán, jöjjön ezer veszély,
Non ho paura. Il suono della tromba,
Nem félek. A kürt harsogását,
Il fuggire dei destrieri nitrenti,
A nyihogó paripák szökését
Sorveglio coraggiosamente. Non la massa,
Bátran vigyázom. Nem sokaság, hanem
Ma l’anima e il popolo libero fa i miracoli.
Lélek s szabad nép tesz csuda dolgokat.
E’ questo che rese Roma padrone della terra,
Ez tette Rómát föld urává,
Famoso Marathon e il castello di Buda.
Ez Marathont s Budavárt hiressé.
1807
1807