Pace, orroreCikos Ibolja 译

Béke, borzalomMiklós Radnóti


Quando varcai il cancello, erano le dieci,
Mikor kiléptem a kapun, tíz óra volt,
fornaio sgusciò via cantando su una bicicletta lucida,
fénylő keréken pék suhant és énekelt,
la su in alto aereo rombava, il sole brillava, erano le dieci,
gép dongott fenn, a nap sütött, tíz óra volt,
mi venne in mente la mia zia morta, e oltre la mia testa
halott néném jutott eszembe s már repült
volavano via tutti quel che avevo amato ed erano morti,
felettem mind, akit szerettem és nem él,
volava tetramente un intera frotta silenziosa dei morti,
sötéten szállt egész seregnyi néma holt
sulla parete della casa, al' improvviso si rovesciò un ombra.
s egy árnyék dőlt el hirtelen a házfalon.
Fu silenzio, il mattino si fermò, erano le dieci.
Csend lett, a délelőtt megállt, tíz óra volt,
Sulla strada aleggiava la pace e un certo orrore.
az uccán béke lengett s valami borzalom.

1938


添加译本