Tempo, vecchio tempo, che stai seduto,
Idő, örök öreg, ki messze, fenn
Soletto, lontano sulla roccia dell’infinito,
A végtelen szikláján ülsz magad
E osservi taciturno, sul vecchio scoglio,
S csak nézed hallgatag, vén bérceken,
Come passano l’eone, gli anni e il giorno.
Hogy az eón, az év, a nap halad.
Stai a guardare, come il mare e la lacrima,
Csak nézed, hogy a tenger és a könny,
Il sangue e l’acqua s’ingrossa e decresce,
A vér és víz hogy árad és apad,
Stai a guardare come lotta la luce e la nebbia,
Csak nézed, hogy vív a fény és a köd
Come volge al termine il mondo e l’istante.
S hogy múlik el világ és pillanat:
Tempo, vecchio tempo, dii, cosa accadrebbe
Idő, örök öreg, mi lenne, mondd,
Se per una volta tanto t’assopiresti e questo
Ha egyszer elszunnyadnál és e zord,
Severo, indefesso gioco s’interromperebbe:
Nem lankadó játék megállana:
Le foglie autunnali cadenti nell’aria ignava
A hulló őszi lomb a lomha légben
La melodia del sospiro, che nella nebbia
S az elmúlás halálhozó ködében
Mortifera del trapasso, dal mio cuore s’eleva?
Szívemből szálló sóhaj dallama?