A népszerűtlenség feléSándor Reményik

Verso l’impopolaritàBonanine Tamas-Tarr Melinda 译


Hozsannázó tömegek elmaradnak.
La massa del popolo osannante si distacca.
Fordul az út az Olajfák hegyére.
Verso i giardini degli Ulivi la strada si volta.
Belső kínjaimat ki érti meg?
Chi capisce i miei dolori interiori?
Ki érti meg, mért hull a lelkem vére?
Chi capisce, perché la mia anima sanguina?
Nem megyek én ostorcsapások,
Io non vado contro le sferze delle fruste,
Csak a csendes közöny elébe.
Verso l'apatia silenziosa solamente.

Fordul az út az Olajfák hegyére.
Verso i giardini degli Ulivi la strada si volta.


添加译本