A nincsen himnusza翁德雷·厄岱

L’inno del non essereBonanine Tamas-Tarr Melinda 译


A Hajnal nem ragyogó,
L'Alba non è brillante,
Az Éj fehéren lebben,
La Notte è in bianco librante,
Az Isten nem jóságos,
L'Iddio non è benigno,
Az Ördög nem kegyetlen.
Il Diavolo non è maligno.
A Nyár fagyos jégverem,

A Tél hevítő hőség,
L'Estate è una fossa gelata,
Piros virág a Bánat
L'Inverno è un'ardente vampata.
S barna-bús a Dicsőség.
Il fiore rosso è il Dolore
Bivaly-fekete a hó,
E il tetro marrone è l'Onore.
Fehér a szurok korma,

A Van csak egy rossz álom
La neve è corvina di bufalo,
S a valóság a Volna.
La fuliggine di pece è candida,
A Halál ős dáridó
Il Presente è un brutto sogno solo
S kis stáció az Élet,
E il Futuro è la reale vita.
A Bűn szebb az Erénynél

S legszebb Erény a Vétek.
La  Morte è un’orgia remota
A méz maró keserű
E la Vita è una piccola sosta,
S édes íze a sónak,
Della Virtù  più bello è il Reato
A Ma egy nagy hazugság
E la più bella Virtù è: il Peccato.
S az igazság a Holnap.

Nincsen semmi, ami van,
È amaro corrosivo il miele
Egy Való van: a Nincsen,
Ed è dolce il sapore del sale
Az Ördög a rokonunk
L'Oggi è una gran falsità
S ellenségünk az Isten.
E il Domani è la verità.

Non c'è di nulla di quello che c’è,
Una Realtà c'è: quello che Non c’è
Il Diavolo è il nostro parente
E il nemico è l'Onnipotente.


添加译本