Idő, örök öreg, ki messze, fenn
Tempo, vecchio tempo, che stai seduto,
A végtelen szikláján ülsz magad
Soletto, lontano sulla roccia dell’infinito,
S csak nézed hallgatag, vén bérceken,
E osservi taciturno, sul vecchio scoglio,
Hogy az eón, az év, a nap halad.
Come passano l’eone, gli anni e il giorno.
Csak nézed, hogy a tenger és a könny,
Stai a guardare, come il mare e la lacrima,
A vér és víz hogy árad és apad,
Il sangue e l’acqua s’ingrossa e decresce,
Csak nézed, hogy vív a fény és a köd
Stai a guardare come lotta la luce e la nebbia,
S hogy múlik el világ és pillanat:
Come volge al termine il mondo e l’istante.
Idő, örök öreg, mi lenne, mondd,
Tempo, vecchio tempo, dii, cosa accadrebbe
Ha egyszer elszunnyadnál és e zord,
Se per una volta tanto t’assopiresti e questo
Nem lankadó játék megállana:
Severo, indefesso gioco s’interromperebbe:
A hulló őszi lomb a lomha légben
Le foglie autunnali cadenti nell’aria ignava
S az elmúlás halálhozó ködében
La melodia del sospiro, che nella nebbia
Szívemből szálló sóhaj dallama?
Mortifera del trapasso, dal mio cuore s’eleva?