In des Zaubers mag'scher Helle,
Midőn a hold világában
Seh' ich oft ihr Angesicht,
A patakot kisérem,
Wenn ich an des Baches Welle
S egy tünemény formájában
Wandle, in des Mondes Licht;
Alakját megesmérem;
Und ich träume, das das Bild
S őtet reám szerelmesen
Liebeslächeln hold umflicht,
Mosolyogni képzelem,
Dass es freundlich, sanft und mild,
S úgy tetszik, hogy kegyelmesen
Mit dir, dem Verlass'nen, spricht. -
Beszélget ott én velem: -
Ach, wie glücklich bin ich dann!
Egek, mely nagy boldogságom!
Doch es währet nicht der Wahn! -
Tartana bár kábaságom! -
Meine Seligkeit vergeht,
A káprázat eltünik,
Wie das Zauberbild verweht. -
S boldogságom megszünik.