Glückliche Liebe 163.János Majláth 译

A boldog szerelem (163.) [Ne csudáld, hogy majd minden szó...]Sándor Kisfaludy


Staune nicht, dass immer Liebe
Ne csudáld, hogy majd minden szó
Rauschet meiner Harfe Lust;
  Csak szerelem versemben:
Alle schönen, süssen Triebe,
A sok édes, a sok szép s jó,
Alles Gute in der Brust,
  A mit érzek keblemben,
Was auf dieser Erde Weiten
Sőt e roppant természetben
Athmet, wirket, bindet, hält,
  A mi lehel és munkál,
Was im Wechsellauf der Zeiten,
Vonsz, köt, tart, s ily szép keletben
Wundervolles zeugt die Welt:
  A mi által öszveáll,
Blumen, so die Felder weisen,
S öszvehangzik minden, minden
Sterne, die am Himmel kreisen,
Kivűl, belől, alatt és fenn -
Woher quillt ihr Zauberleben?
  A mi élet s élelem, -
Sie, die Liebe, hat's gegeben.
  Mi az, ha nem szerelem?


添加译本