Glückliche Liebe 142.János Majláth 译

A boldog szerelem (142.) [Minden vizek kicsapának...]Sándor Kisfaludy


Ausgetreten sind die Flüsse,
Minden vizek kicsapának,
Und zum Meere wird das Land;
  Árjok mindent önt és elvisz:
Himmel! du hast diese Güsse
A bosszús ég haragjának
Uns in deinem Zorn gesandt.
  Csapása e tenger víz! -
Wo einst weideten die Herden,
Ott, hol nyájak legeltenek,
Spielt der Fisch jetzt ohne Sorgen,
  Most a halak úszkálnak;
Krebse dort gefangen werden,
Ott, hol rókák fészkeltenek,
Wo sich Füchse jüngst verborgen;
  Most a rákok mászkálnak.
Meine Felder decken Wogen,
Víz borítja földeimet,
Meine Hoffnung ist betrogen -
Megemészté reményimet, -
Immerhin! der Liebe Licht
  De nem oltván szerelmem,
Löschten jene Fluthen nicht.
  Könnyen tűröm sérelmem.


添加译本