Könnyű emlékek...尤若夫·阿蒂拉

Menus souvenirsMarcel Lallemand 译


Könnyű emlékek, hova tüntetek?
Menus souvenirs, vous ai-je perdus?

Mon cœur est si lourd… O pleurs en chemin:
Nehéz a szívem, majdnem zokogok.
Sans vous aujourd’hui je ne vivrais plus,

Ce que je saisis dit “non” à ma main.
Már nem élhetek meg nélkületek,
Mais je veux encor mon poupon futile:

Venez en dansant, papillons fragiles.
már nem fog kézen, amit megfogok.


Menus souvenirs, ô soldats de plomb,
Egy kis játékot én is érdemelnék-
Vous qu’alors en vain j’ai tant désirés,

Sabres sur un rang ou shakos en rond,
libbenjetek elő, ti gyönge pillék!
Turcs, Boers, Nippons, Hongrois, accourez!
Emlékek, kicsi ólomkatonák,
Et vous, ô canons aux couleurs de cendre,

Mon cœur est si lourd: venez me défendre!
kikért annyira sóvárogtam én

s akiknek egyengetem szuronyát-

törökök, búrok, gyüljetek körém!

Kis ágyuk, ti is álljatok föl rendben!

Nehéz a szívem. Védjetek meg engem!
1937 [?]


添加译本