Az eltévedt lovas翁德雷·厄岱

Vegvill ryttarÅse-Marie Nesse 译


Vak ügetését hallani
Å, høyr, ein vegvill ryttar jagar
Eltévedt, hajdani lovasnak,

Volt erdők és ó-nádasok
i fjerne tiders blinde trav
Láncolt lelkei riadoznak.


og skremmer døde skogars sjeler
Hol foltokban imitt-amott

Ős sűrűből bozót rekedt meg,
som søv i jern og mosegrav.
Most hirtelen téli mesék

Rémei kielevenednek.
Der enn dei siste spreidde restar

Itt van a sűrű, a bozót,
av urtidsskogar veks av myr,
Itt van a régi, tompa nóta,

Mely a süket ködben lapult
der dukkar skrømta opp i dagen
Vitéz, bús nagyapáink óta.


frå gløymde vintereventyr.
Kísértetes nálunk az Ősz

S fogyatkozott számú az ember:
Sjå, her er snaret, her er krattet,
S a dombkerítéses sikon

Köd-gubában jár a November.
her er det gamle, mørke kvad

Erdővel, náddal pőre sík
som heilt frå grimme fedrars tider
Benőtteti hirtelen, újra

Novemberes, ködös magát
låg løynt i skoddehav ein stad.
Mult századok ködébe bújva.


Det spøker over alt om hausten
Csupa vérzés, csupa titok,

Csupa nyomások, csupa ősök,
og folk blir borte, ein for ein.
Csupa erdők és nádasok,

Csupa hajdani eszelősök.
November går i tåkekappe

Hajdani, eltévedt utas
på sletta, over stokk og stein.
Vág neki új hináru utnak,

De nincsen fény, nincs lámpa-láng
Den nakne sletta dreg eit dekke
És hírük sincsen a faluknak.


av siv og skog om sine sår
Alusznak némán a faluk,

Multat álmodván dideregve
og gøymer all november-tåke
S a köd-bozótból kirohan

Ordas, bölény s nagymérgü medve.
i dis frå farne tusenår.

Vak ügetését hallani
Så full av blod, så full av løyndom,
Hajdani, eltévedt lovasnak,

Volt erdők és ó-nádasok
så full av svunne ætters liv,
Láncolt lelkei riadoznak.


så full av lengt og von og vanvit,
1918

så full av røter, sump og siv.

Ein vegvill vandringsmann på leiting

langs stigen overgrodd av tang.

Men ingen lys kan vise vegen,

og ingen landsby-klokkeklang.

Ein frostrøyk stig frå stumme grender

som drøymer om ei urtidsnatt.

Og varg og illsint bjørn og bøffel

kjem tumlande or tåkekratt.

Ja, høyr, ein vegvill ryttar jagar

i fjerne tiders blinde trav

og skremmer døde skogars sjeler

som søv i jern og mosegrav.


添加译本