Most jázminos lugasban,
Sous la tonnelle de jasmin
E nyári hűvös estvén,
Lillámmal űlök együtt:
Cette fraîche soirée d'été
Lillám velem danolgat
És csókolódva tréfál,
Je suis assis avec Lilla ;
Míg barna szép hajával
Zefir susogva játszik.
Ma Lilla chantonne avec moi,
Itt egy üveg borocskát
A zőld gyepágyra tettem
Elle plaisante en me baisant,
És gyenge rózsaszállal
Száját be is csináltam,
Tandis que dans ses cheveux bruns
Amott Anakreonnak
Kellő danái vannak
Un zéphyr joue en chuchotant.
Kaskámba friss eperrel.
Egy öszveséggel íly sok
Sur le vert gazon je posais
Gyönyörűt, becsest ki látott?
S ki boldogabb Vitéznél?
Là une bouteille de vin,
1797
Puis, avec une rose tendre
Je lui faisais serrer les lèvres.
Un peu plus loin, dans le panier,
Les poésies d'Anacréon
En compagnie de fraîches fraises.
Qui vit jamais ensemble autaut
De délices et de trésors ?
Qui est plus heureux que Vitéz ?