A magyar Ugaron翁德雷·厄岱

Sur la hungara UgaroSipos Ferenc Norbert 译


Elvadult tájon gázolok:
Mi vadas sur sovaĝa pejzaĝo:
Ős, buja földön dudva, muhar.
Sur praa abundkreska tero.
Ezt a vad mezőt ismerem,
Mi scias ĉi tiu sovaĝan kampon,
Ez a magyar Ugar.
Ĉi tiu estas la hungara Ugaro.

Lehajlok a szent humuszig:
Mi klinigas al la sanktan humon:
E szűzi földön valami rág.
En ĉi tiu iu maĉas tero.
Hej, égig-nyúló gizgazok,
Hej, alta herbaĉo,
Hát nincsen itt virág?
Ĉu ĉi tie ne estas floro?

Vad indák gyűrűznek körül,
Sovaĝaj volvokrampoj min ĉirkaŭas,
Míg a föld alvó lelkét lesem,
Dume mi dormantan animo de tero gvatas,
Régmúlt virágok illata
Odoro de maljunaj floroj
Bódít szerelmesen.
Amante Narkotas.

Csönd van. A dudva, a muhar,
Silento estas. La herbaĉo, la setario,
A gaz lehúz, altat, befed
Detaras, dormigas, kovras la herbaĉo
S egy kacagó szél suhan el
Kaj blovas ridegan venton
A magyar Ugar felett.
Super la granda Ugaron.


添加译本