底片查特·吉皮特 译

Negatyw维斯拉瓦·辛波丝卡


灰暗的天空中
Na niebie burym
一朵更灰暗的云
chmurka jeszcze bardziej bura
镶着太阳的黑边。
z czarną obwódką słońca.

左边,也就是右边,
Na lewo, czyli na prawo,
一根白色的樱桃枝,挂着黑色的花。
biała gałąź czereśni z czarnymi kwiatami.

你黑色的脸上是明亮的阴影。
Na twojej ciemnej twarzy jasne cienie.
你在桌边坐下
Zasiadłeś przy stoliku
把泛灰的双手放在桌上。
i położyłeś na nim poszarzałe ręce.

你像一个幽灵,
Sprawiasz wrażenie ducha,
试图召唤生者。
który próbuje wywołać żywych.

(既然我还算是他们中的一员,
(Ponieważ jeszcze zaliczam się do nich,
我应当显灵,敲着桌子说:
powinnam mu się zjawić i wystukać:
晚安,也就是早安,
dobranoc, czyli dzień dobry,
再见,也就是你好。
żegnaj, czyli witaj.
并且不吝于提问,即使得不到回答,
I nie skąpić mu pytań na żadną odpowiedź,
只要它们关乎生命,
jeśli dotyczą życia,
也就是寂静前的风暴。)
czyli burzy przed ciszą.)


添加译本