A tiny wood raft was afloat
一只小小的木筏漂浮
on the cold gray sea
of the cellar floor, and to it
在冰冷的灰色海面上
a dead mouse clung,
就在酒窖的地板上,上面
trailing its legs and tail, the ship
夹着一只死老鼠,
of the rest of its life
拖着它的腿和尾巴,这艘
swallowed up without leaving
so much as a ripple.
它余生的轮船
I felt the firm deck of the day
被吞没了,没有留下
tilt just a little, as if all of us
任何一丝涟漪。
living, surviving, had rushed
我感到这日坚固的甲板
to one side to look down.
微微倾斜,仿佛所有我们
活着的,幸存着的,都冲
到一边去俯看。
以下16首 路也 佘小杰 译