《马太福音》第二十五章第三十节[1]王永年 译

马太福音,XXV,30陈东飚 译


宪法区[2]的第一座高架桥,我脚下
宪章车站,第一桥梁,我脚下 
轰响的火车织成了铁的迷宫。
列车的隆隆轰响编织着钢铁的迷宫。 
黑烟和汽笛声升上夜空。
蒸汽与汽笛向夜空攀升。 
我突然想起了最后审判。不可见的地平线,
这夜突然间成了最后审判。从看不见的地平线上 
我内心深处,传来一个无限深远的声音,
也从我存在的中心,一个无限的声音 
说的是这些事(这些事,不是这些话,
说出了这些事物(这些事物,不是这些词语, 
那是我临时对一个词的拙劣的译法):
是我对一个惟一的词暂时而无力的翻译): 
星星,面包,东方和西方的图书馆,
——星辰,面包,东西方的图书馆, 
纸牌,棋盘,画廊,天窗,地下室,
纸牌,棋盘,陈列馆,天窗与地窖, 
世上行走的人的躯体,
用来在大地上行走的一具人身, 
在夜间,在死后依然生长的指甲,
在黑夜里,在死亡里生长的指甲, 
遗忘的影子,忙于反映的镜子,
遗忘的阴影,令事物增殖的忙碌的镜子, 
音乐的下滑,最易塑造的时间形式,
音乐的倾斜的瀑布,时间最为驯顺的形式, 
巴西和乌拉圭的边境,马匹和拂晓,
巴西与乌拉圭的边界,战马与白昼, 
青铜的砝码和一卷《格勒蒂尔萨迦》[3],
一个铜砝码,一卷格雷蒂尔萨加, 
代数和火焰,在你血液里奔腾的胡宁冲锋的激情,
代数和火焰,你血液中的胡宁冲锋, 
比巴尔扎克笔下人物更多的日子,忍冬花的芳香,
比巴尔扎克人口更多的日子,郁金香的芬芳, 
情爱和情爱的前夜,无法忍受的怀念,
爱情与爱情的前夜,无法忍受的怀念, 
埋在地底的宝藏般的梦,慷慨的机遇,
地下埋葬的珍宝一般的梦,慷慨的幸运, 
令人眼花缭乱的回忆,
和没有人能凝望而不晕眩的记忆, 
这一切都给了你,还有
这一切被交付给你,还有 
英雄们古老的粮食:
英雄们古老的食粮; 
虚幻的荣誉、失败、屈辱。
虚伪,失败,耻辱。 
我们白白地给了你浩瀚的海洋,
他们在你身上徒劳地挥霍了大海, 
白白地给了你惠特曼见了惊异的太阳:
徒劳地挥霍了透过惠特曼神奇的双眼看见的太阳; 
你消磨了岁月,岁月也消磨了你,
你用尽了岁月而岁月也用尽了你, 
你至今没有写出诗。
而你仍旧没有写下这首诗。


1953
添加译本