Blue notes deepen on the sea.
藍調漸深的大海上
The deck still holds
有那麼一塊甲板,暖暖的
the day’s sunlight
黃昏了,還不斷釋出下午的陽光
as dusk unfurls
不斷地打開,打開,再打開
its endless coast.
如同一片永久航行的陸地
I stretch my arms, the sickle of the sail
我停下,伸開雙手,以鐮狀的白帆
reaping golden rice, dark grapes.
收割金黃的稻粒和紫紅的葡萄
The sky boils and surges like a tide.
天空滾燙流動如滔滔的大水
I steer for that star-clustered harbor,
我知道自己仍在前進
my mariner’s chart within me,
且必進入星羣臨照的港灣,在那裏
well-lit and studied close,
我要攤開懷中的海圖,倚燈細讀
its legend amended but writ in blood,
看哪些是你帶血的字諭,哪些是我執迷的塗改
my wake, dissolving on the deep,
然後讓你親手縫合,我航道上面最深最深的水痕
restitched by your own hands.