铁路寓言楚宜 译

Das Eisenbahngleichnis埃里希·凯斯特纳


我们所有人乘坐同一列火车
Wir sitzen alle im gleichen Zug
旅行,横穿时间。
und reisen quer durch die Zeit.
我们朝外看。已看过足够。
Wir sehen hinaus. Wir sahen genug.
我们所有人搭乘同一列火车
Wir fahren alle im gleichen Zug
没人知道要走多远。
und keiner weiß, wie weit.

隔壁一人睡着;另一个诉着苦;
Ein Nachbar schläft; ein andrer klagt;
第三个讲话太多。
ein dritter redet viel.
有报站服务。
Stationen werden angesagt.
这火车匆匆穿过流年,
Der Zug, der durch die Jahre jagt,
永不能到达终点。
kommt niemals an sein Ziel.

我们开行李,我们收行李。
Wir packen aus, wir packen ein.
我们找不到意义。
Wir finden keinen Sinn.
明天我们会在哪里?
Wo werden wir wohl morgen sein?
乘务员带着微笑
Der Schaffner schaut zur Tür herein
把头探进门口。
und lächelt vor sich hin.

他也不知道想去哪里。
Auch er weiß nicht, wohin er will.
他沉默,出去。
Er schweigt und geht hinaus.
这时火车刺耳地鸣笛!
Da heult die Zugsirene schrill!
慢慢开,停住。
Der Zug fährt langsam und hält still.
死人们下车。
Die Toten steigen aus.

一个孩子下车,母亲叫喊
Ein Kind steigt aus, die Mutter schreit
死人们默默站在
Die Toten stehen stumm
过去的月台。
am Bahnsteig der Vergangenheit.
火车继续开,匆匆穿过流年,
Der Zug fährt weiter, er jagt durch die Zeit,
无人知道为何。
und keiner weiß, warum.

一等车厢几乎空着。
Die erste Klasse ist fast leer.
身穿红色长毛绒的胖先生
Ein feister Herr sitzt stolz
神气地坐着,呼吸沉沉。
im roten Plüsch und atmet schwer.
他深深感到只自己一个人
Er ist allein und spürt das sehr
大多数坐在地板上
Die Mehrheit sitzt auf Holz

我们所有人搭同一列火车
Wir reisen alle im gleichen Zug
旅行,去往将来的现在。
zur Gegenwart in spe.
我们朝外看。已看过足够。
Wir sehen hinaus. Wir sahen genug.
我们所有人乘坐同一列火车
Wir sitzen alle im gleichen Zug
许多人坐错车厢。
und viele im falschen Coupé.


添加译本