Before you set out,
啟程的時候你要為狗選好雪橇,為腳選好鞋子。
ready a sled for the dogs,
你要用自己身上的餘溫取暖,用自己的眼睫毛
and for yourself
擋住如水泛濫的棄物的灰塵。
a good pair of shoes.
一連串的嫩葉你譜不譜曲它都是要緊的食物。
Your own heat will keep you warm,
不管到哪兒你都要把它作為信號傳達給鄰居:
your eyelashes screen the flooding dust
of everything abandoned.
我的鄰居是富裕的。
Whether you sing of them or not,
他們用歡樂給含混的夜做一條美麗的尾巴,
green leaves are good rations,
用技術的經濟學在陽臺圍一間魚居住的房子:
and everywhere a sign
整個冬天我只看見他們的影子一次。
you may wave to neighbors.
啟程的時候你要放棄大的路線,
My neighbors are rich,
只確立一雙不太像別人的你自己的鞋子,
their murky nights ending in pleasure.
並給它嫩葉的外形。
Technology and money, their balcony
現在我是唯一赤腳送你的人,如果鞋子不感到悲傷。
an aquarium. The whole winter
如果我還沒有為自己的腳選好鞋子。
I only once saw their shadows.
Setting out, forget the main roads.
Shape your own shoes
like delicate leaves
resembling no others.
If shoes feel no sorrow
and I’ve not yet found my own,
I alone will come barefoot
to see you off.