MOURNING A FRIENDDiana Shi, George O'Connell 译

悼亡友王家新


What debts your death erased, I’ll pay.
你被免除的債務,我盡力來還。
Snow falling through a winter afternoon
你找回的愛,會由冬日落下的雪
and the wild chrysanthemums of home
和故鄉的野菊花照料。
will look after what love you recovered.
你的笑容從那一刻
In a single moment, your smile
成了一個謎。
has set into a cipher.
從紐約到漢密爾頓,長途大巴
The overland bus from Manhattan to Hamilton
仍是那麼不快不慢地開,
keeps its usual pace,
我已寫不出半句
but writing
哀歌的詩行。
even half a line of elegy

escapes me.
我的行李箱拖著我,

轟隆隆地走在異國十二月結冰的路上。
Down the frozen December road
of this far country
my suitcase
tugs and rumbles.


添加译本