回家過感恩節史春波 译

HOME FOR THANKSGIVING琳达·帕斯坦


團聚的一家人
The gathering family
在我們四周拋下影子,
throws shadows around us,
這是一個家庭
it is the late afternoon
的黃昏。
of the family.

還有足夠的光
There is still enough light
照亮來時的路,
to see all the way back,
而玻璃窗上
but at the windows
那光束正在消減。
that light is wasting away.

很快我們將成為無物
Soon we will be nothing
只剩剪影:兒子們
but silhouettes: the sons’
同父親一樣
as harsh
棱角分明。
as the fathers’.

很快,女兒們
Soon the daughters
將摘下圍裙
will take off their aprons
像冬天來臨時
as trees take off their leaves
樹木脫掉葉子。
for winter.

讓我們快點吃吧——
Let us eat quickly—
讓我們把自己填滿。
let us fill ourselves up.
在我們身後
the covers of the album are closing
相冊正慢慢合上。
behind us.


添加译本