等雨花椒 译

雨待ち花椒


下雨天
雨の日
天橋底下
歩道橋の下で
我和派送機器人一起等
わたしは配達ロボットと一緒に待つ

傘不在手邊了
傘は もう手元にない

要送給別人的食物
誰かに届けるはずの食べ物を
藏在肚子裡
腹の中に隠して
讓食物也學會等雨
食べ物にも 雨待ちをさせる

R-A-K-U-T-E-N
R-A-K-U-T-E-N
母親是樂天
母は楽天
(母親不淋雨)
(母は雨に濡れない)

出於禮貌
礼儀として
他亮出身份證
彼は身分証を見せる
腹部一道細小的傷口
腹に小さな傷口
鐳射刻著編號
レーザーで刻まれた番号

他站到我旁邊
彼はわたしの隣に立つ
我們一動不動
わたしたちは動かない
誰也沒有開口
言葉も交わさない
像兩個正被雨水更新的系統
雨に更新される 二つのシステムのように

唰——唰——唰——
シュッ——シュッ——シュッ——

我會離開嗎
わたしは去るのか
我還會再回來吧
また戻るのか

這座天橋
この歩道橋は
明年還在嗎
来年もあるのか

他的下一代
彼の次世代
我的下一代
わたしの次世代
也會在另一場雨裡
別の雨の中で
成為青梅竹馬嗎
幼馴染になるのだろうか

20260106
20260106

本作出處:日本現代詩人會(JPA)第40期投稿作品選評  佳作(和田まさ子 选)


添加译本