Humpback Whale明迪, 托尼·巴恩斯通 译

Humpback Whale明迪, 托尼·巴恩斯通 译


Two huge clouds droop from the sky
Two huge clouds droop from the sky
like a pair of breasts sick with gigantism.
onto the ocean surface
The pines on the opposite side of the water
and in that cleavage, a small fishing boat—
look blue and aloof, like the thoughts of a mermaid.
with a little steering it sprouts wings
I follow the morning routine of the beach,
and flies out
look for a chair with the best angle for the sunrise,
to chase seagulls,
then sit down peacefully
drawing a new coastline.
to write my daily sentence to the sea.
The road is spiraling uphill,
But the sea keeps interrupting me.
lifting the ocean.
There's a humpback whale
When we’re near the top, my thin retina
jumping out of the sky between two large clouds:
can’t embrace the ocean that looks heavy and dull
flipping, twisting and diving.
as my aged ancestors. I close my eyes.
It's gone and comes back,
Inside the car, the air conditioning blows out
and by the time I realize it's still going,
piano fingers of cold air that play my arms
the sea has swallowed my sentence whole.
in recurrent invisible waves.
Under my skin streams out a large pod of humpback whales
raising their heads, spewing out
farewell to me,
as solemn as the standard scripts of the island.


2010.5.26
Taiwan
添加译本