MATURITY TESTVáclav Z J Pinkava 译

ZKOUŠKA DOSPĚLOSTIKarel Kryl


In Sunday best, confronting
V nedělním oblečení

the Board examination,
nastoupíš před komisi.

the cold diploma stunting
Studené vysvědčení

your hitherto elation,
vezme, co bylo kdysi.

Your placecard in your wallet,
V portmonce umístěnka,

the teachers, ceremonious,
slavnostní učitelé

the lie – which is your first debt,
a lež – co první směnka

your adult credit onus.
úvěru pro dospělé.



[Refrain:]
[Refrén:]

With joy inebriated,
Opilí od radosti

only ourselves we’re fooling,
si sami trochu lžeme,

maturity-test sated,
že zkouškou dospělosti

so grown-up, done with schooling.
opravdu dospějeme.

Dance on, my love, keep moving,
Tak tanči, lásko sladká,

dance through the night, so surely,
protanči večer celý:

your crossroads ball is proving
ten bál – je křižovatka,

mature – so immaturely.
dospělí nedospělí.



Rosettes and ribbons waving,
Na klopě vlají stužky,

the band percussion’s beating,
z orchestru znějí bicí.

the time for chorused raving,
Dozrál čas pro častušky

militia-joining, bleating.
a vstupu do milicí.

Now your dilemma rages,
Dozrál čas dilematu:

“For or against?” now bothers,
„Být pro, anebo proti?“

you’re waiting, due, your wages,
Pak čekat na výplatu

like patriotic others.
jak jiní patrioti.



[R:]
[R:]



You’ll get, instead of loving,
Dostaneš místo lásky

tree-headed neo-riddles
od těch, kdo všechno vědí,

from those who are all-knowing,
trojhlavé neotázky,

four-headed answers, fiddles.
čtyřhlavé odpovědi.

The wine that, sparkling, swishes,
Šumivé víno pění

the girls’ fine robes, comprising
a dívky oblékly si

not children’s dreams, or wishes,
namísto dětských snění

just grown-up compromising.
dospělé kompromisy.



So dance my love, keep moving,
Tak tanči, lásko sladká,

dance through the night, so surely,
protanči večer celý:

your crossroads ball is proving
ten bál – je křižovatka,

mature – so immaturely.
dospělí – nedospělí.



[R:]
[R:]


添加译本