The wise of ages counsel me, impart
Radí mi z hlubin věků mudrci,
that I should view things from their brighter side;
abych se snažil vidět jen vše pěkné.
to make light of the scars upon my heart.
Zlehčí to jizvy, jež mám na srdci.
Wise words to say, but harder to abide
Ta rada ovšem snadněji se řekne,
so they would be at least half-way achieved,
nežli se aspoň zpola uskuteční
when ringed by killers, robbers, vaunted sin,
uprostřed vrahů, lupičů a model,
vexed by how they seem fixtures, more than ever,
kteří se zdají trapně víc než věční
who throughout history go clear to win;
a v dějinách vždy vyhrávají o dél
with haughty towering statues, monuments
i zpupnou výši soch a pomníků
in honour of their bragging, truly awful.
stvořených k jejich vpravdě strašné pýše.
Hence I incline, aside, in silence soulful
Proto se kloním v ústraní a tiše
to first-of-all forgive myself instead
k myšlence nejdřív odpustit sám sobě
and through this, slant, self-serving sentiment,
a přes tu - žel - sobeckou okliku
my trespassers. The living and the dead.
též viníkům svým. Živým i těm v hrobě.