Here again, the memorable lips, only and similar to you.
这里,又一次,记忆压着我的嘴唇,
I have persisted in the approach of the happiness and in private of the pain.
我无与伦比,却又与你相似
I have crossed the sea.
我就是那紧张的敏感;
I have known many earth; I have seen a woman and two or three men.
一个灵魂
I have wanted to an arrogant and white girl and of a Hispanic calm.
我固执地接近欢乐,
I have seen an infinite suburb where a insaciada immortality of the west is fulfilled.
也固执地偏爱痛苦。
I have tasted numerous words.
我已渡过重洋。
I create deeply that that is everything and that neither I will see nor execute new things.
我踏上过许多块土地;
I believe that my days and my nights are equaled in poverty and wealth to those of God and to those of all the men.
见过一个女人
和两三个男人。
我爱过一位高傲的白人姑娘
她有着西班牙的宁静
我看到过一望无际的郊野,那里
落日未完成的永恒已经完成。
我看到过一些田野,那里,
吉他粗糙的肉体充满苦痛。
我调用过数不清的词汇。
我深信那就是一切,而我也将
再看不到再做不出任何新鲜的事情。
我相信我贫困和富足中的日夜
与上帝和所有人的日夜相等。