GOODBYE AND A WAVEVáclav Z J Pinkava 译

SBOHEM A ŠÁTEČEKVítězslav Nezval


Goodbye and if we should not ever meet anew
Sbohem a kdybychom se nikdy nesetkali

it really was delightful and quite enough for some
bylo to překrásné a bylo toho dost

Goodbye and if we should yet make a rendezvous
Sbohem a kdybychom si spolu schůzku dali

maybe instead of us another guest will come
možná že nepřijdem že přijde jiný host



It really was delightful but everything has an end
Bylo to překrásné žel všecko má svůj konec

Hush tolling bell I know that sadness from before
Mlč umíráčku mlč ten smutek já už znám

A kiss a napkin siren ship’s bell to portend
Polibek kapesník siréna lodní zvonec

three or four smiles and then to be alone once more
tři čtyři úsměvy a potom zůstat sám



Goodbye and if we should not ever speak again
Sbohem a kdybychom si neřekli už více

let there be something left a keepsake what we meant
ať po nás zůstane maličká památka

as airy as a napkin more than a postcard plain
vzdušná jak kapesník prostší než pohlednice

with suppositious scent of gilded ornament
a trochu mámivá jak vůně pozlátka



And if I chanced to notice what others did not see
A jestli viděl jsem co neviděli jiní

so much the better swift as you seek your home byre
tím lépe vlaštovko jež hledáš rodný chlév

You have shown me the south your nest there in etui
Ukázalas mi jih kde máš své hnízdo v skříni

Your fate is flight my fate is song without a lyre
Tvým osudem je let mým osudem je zpěv



Goodbye and if this shall have been the final call
Sbohem a bylo-li to všecko naposledy

so much the worse my hope and nothing left all-told
tím hůře mé naděje nic vám už nezbude

If we would meet again then best not part at all
Chcem-li se setkati nelučme se radš tedy

Goodbye and silken wave Let fate fulfilled unfold!
Sbohem a šáteček Vyplň se osude!


添加译本