You lads so fine, coming to raze to rubble,
Vy dobří hoši, co jste vyšli bořit
hardened of heart, with your fist clenched up high,
se vzdorem v srdcích, s pěstí sevřenou,
planning new promised lands for mankind’s trouble,
co lidstvu nové ráje chcete stvořit,
to you farewell I sing, farewell, goodbye.
vám zpívám píseň na rozloučenou.
My defiance? Long rained on, drowned, time-muted;
Můj vzdor se zchladil volnou sprchou času,
rust having fused my scabbard to my sword.
rez s pochvou srostil meče rukojeť.
The wild and light of heart are better suited
Brutální, zpěvnou, lehkovážnou chasu
to my own taste now, more by me adored.
v svém srdci jsem si zamiloval teď.
My friends delight in seminars, thought sifting,
Mí přátelé se v sympoziích baví,
by next day back to their slums, ungreedy.
by zase zítra klesli do bídy.
By nightfall from their beds their heads uplifting
Navečer z loží zvedajíce hlavy
furtively gleeful: Diem perdidi.
se v duchu těší: Diem perdidi.
They do not piously go girls a-kissing,
Se zbožnou úctou nelíbají holku,
nor fecund females seeing, lay their claim.
je nevábí zjev plodných samiček.
At coffee shop dank tables all night dissing
V kavárnách nočních u politých stolků
they are the knights of less salubrious dames.
jsou rytíři pochybných dámiček.
The friends I keep are spendthrift types, and flighty.
Mám za přátele marnotratné muže.
Our talents burying, self-laid to waste.
Z nás každý rád svou hřivnu zakopá.
With a rose in our hair, we’re fops almighty,
My do svých vlasů vplétáme si růže,
after us, let the deluge come – make haste!
a po nás – což – ať přijde potopa!