The air is still. Smoke over rooftops crawling,
Je bezvětří. Kouř po střechách se plazí,
the sliver moon, silver sheet metal, clipped,
srp měsíce jak stříbrný je plech,
the air is steeped with bitter ash; rain, squalling
vzduch prosycen je hořkou vůní sazí,
at midnight washed it off the rooves, slope-slipped.
již půlnoční déšť smyl z šikmých střech
The rain is gone. A few drops pass the awning,
Je po dešti. Jen kapek pár dle domů
flit like quicksilver, on the streetlamp crash,
jak rtuť se mihne, třískne v lucernu,
which, blindly, down the avenue is yawning,
jež, slepá, zívá do aleje stromů,
enveloped in its dreams of light, bright, brash.
jsouc tuchou jata po světle v svém snu.
All sleeping… through the limpid air, light, pallid
Spí všecko… vzduchem průhledným svit sklivý
tatters across the roof-crests, damp, up high,
se třepí po hřebenech zvhlých střech,
whose lines, convergent drawn, perspective-valid,
jichž ubíhavé v dálku perspektivy
carve up the darkness’ softly muffled sigh…
tak měkce krájí ztlumený tmy vzdech…