Někdy mě v noci
Some nights I get
navštěvuje yeti.
a yeti visitation.
Ve dne se nikdy neodváží blíž.
Never by day does he dare come so near.
Bílá srst voní dalekými světy.
White fur aroma of far destinations.
Ty o něm nevíš,
You’ve no idea,
ty už dávno spíš.
you’re fast asleep my dear.
Přišel sem pěšky?
Did he come walking?
Nebo přijel drahou?
Or by train intrepid?
Možná jich světem bloudí mnohem víc.
Maybe there’s droves way out there on the prowl.
Prohlíží si tě,
He likes to watch you,
voňavou a vlahou,
redolent and tepid,
a potom teskně vyje na měsíc.
and greets the moonrise with a plaintive howl.
Přechází bytem, rádio ho vzruší,
Pacing our home he finds the radio pronto,
z lampy má hrůzu.
the lamp finds scary.
Už ho dobře znám.
He’s well known to me.
Mlčíme spolu v esperantu duší.
We share a silent soulful esperanto.
Někdy mám pocit,
Sometimes I’m thinking,
že jsem to já sám.
am I me or he.
Někdy mě v noci navštěvuje yeti,
Some nights a yeti visit I do get
můj přítel yeti
my yeti friend yet
u mě hledá skrýš.
keen to shelter here.
Vykouří se mnou dvě tři cigarety
We share a smoke of two three cigarettes
a zmizí do tmy.
ere his dark exit.
Co ty o něm víš…
You have no idea…