ZKOUŠKA DOSPĚLOSTIKarel Kryl

MATURITY TESTVáclav Z J Pinkava 译


V nedělním oblečení
In Sunday best, confronting

nastoupíš před komisi.
the Board examination,

Studené vysvědčení
the cold diploma stunting

vezme, co bylo kdysi.
your hitherto elation,

V portmonce umístěnka,
Your placecard in your wallet,

slavnostní učitelé
the teachers, ceremonious,

a lež – co první směnka
the lie – which is your first debt,

úvěru pro dospělé.
your adult credit onus.



[Refrén:]
[Refrain:]

Opilí od radosti
With joy inebriated,

si sami trochu lžeme,
only ourselves we’re fooling,

že zkouškou dospělosti
maturity-test sated,

opravdu dospějeme.
so grown-up, done with schooling.

Tak tanči, lásko sladká,
Dance on, my love, keep moving,

protanči večer celý:
dance through the night, so surely,

ten bál – je křižovatka,
your crossroads ball is proving

dospělí nedospělí.
mature – so immaturely.



Na klopě vlají stužky,
Rosettes and ribbons waving,

z orchestru znějí bicí.
the band percussion’s beating,

Dozrál čas pro častušky
the time for chorused raving,

a vstupu do milicí.
militia-joining, bleating.

Dozrál čas dilematu:
Now your dilemma rages,

„Být pro, anebo proti?“
“For or against?” now bothers,

Pak čekat na výplatu
you’re waiting, due, your wages,

jak jiní patrioti.
like patriotic others.



[R:]
[R:]



Dostaneš místo lásky
You’ll get, instead of loving,

od těch, kdo všechno vědí,
tree-headed neo-riddles

trojhlavé neotázky,
from those who are all-knowing,

čtyřhlavé odpovědi.
four-headed answers, fiddles.

Šumivé víno pění
The wine that, sparkling, swishes,

a dívky oblékly si
the girls’ fine robes, comprising

namísto dětských snění
not children’s dreams, or wishes,

dospělé kompromisy.
just grown-up compromising.



Tak tanči, lásko sladká,
So dance my love, keep moving,

protanči večer celý:
dance through the night, so surely,

ten bál – je křižovatka,
your crossroads ball is proving

dospělí – nedospělí.
mature – so immaturely.



[R:]
[R:]


添加译本