Demokracie rozkvétá, byť s kosmetickou vadou,
Democracy is flourishing, with the odd facial pimple:
Ti, kteří kradli po léta, dnes dvojnásobně kradou,
Those who were thieving all those years now made it doubly simple,
[: Ti, kdo nás léta týrali, nás vyhazují z práce
[: Those who made lives a misery, don’t take, just give us – notice,
A z těch, kdo pravdu zpívali, dnes nadělali zrádce. :] :]
And those who sang about the truth are being branded traitors. :] :]
Demokracie prospívá, bez nás a pragmaticky,
Democracy is doing well, pragmatically, without us,
Brbláme spolu u píva, jak brblali jsme vždycky,
We sip our beer with froth and gripes, we’ve always grumbled loudest,
[: Farář nám slíbil nebesa a čeká na majetky,
[: The priest is eager for his tithes, he’s made the sky the limit,
My nakrmíme forbesa, za dvě, či za tři pětky :] :]
and Forbes takes coins of every size, and feeding him’s our remit. :] :]
Demokracie zavládla, zpívá nám Gott a Walda,
Democracy now rules with calm, Gott sings with Walda for ya,
Zbaštíme sóju bez sádla u strejdy McDonalda,
At old McDonalds lardless farm our lips are smacking soya,
[: Král Václav jedna parta je se šmelinářským šmejdem,
[: King Václav chums with wideboy scum, like two birds of a feather,
Pod střechou jedný partaje se u koryta sejdem. :] :]
under the ruling party roof, around the trough we’ll gather. :] :]
Demokracie panuje od Aše po Humenné,
Democracy embraces us, west-east, there’s no escaping,
Samet i něha v pánu je a zuby vylomenné,
All velvet kindness passed away, and broken teeth are gaping,
[: Dali nám nové postroje a ač nás chomout pálí,
[: We have fine brand new harnesses, though hot under the collar
Zaujímáme postoje, místo, abychom stáli. :] :]
we take our stance on this and that, instead of standing taller. :] :]
Demokracie dozrává do žaludečních vředů
Democracy is bearing fruit, of gastric ulceration,
Bez poctivosti, bez práva a hlavně bez ohledů
no honesty, no rule of law, and no consideration,
[: A je to mýlka soukromá snad optického klamu
[: An optical illusion then, my private view mistaken,
Že místo srdce břicho má a místo duše tlamu! :] :]
stomach for heart and jaws for soul, transplanted, places taken! :] :]