SBOHEM A ŠÁTEČEKVítězslav Nezval

GOODBYE AND A WAVEVáclav Z J Pinkava 译


Sbohem a kdybychom se nikdy nesetkali
Goodbye and if we should not ever meet anew

bylo to překrásné a bylo toho dost
it really was delightful and quite enough for some

Sbohem a kdybychom si spolu schůzku dali
Goodbye and if we should yet make a rendezvous

možná že nepřijdem že přijde jiný host
maybe instead of us another guest will come



Bylo to překrásné žel všecko má svůj konec
It really was delightful but everything has an end

Mlč umíráčku mlč ten smutek já už znám
Hush tolling bell I know that sadness from before

Polibek kapesník siréna lodní zvonec
A kiss a napkin siren ship’s bell to portend

tři čtyři úsměvy a potom zůstat sám
three or four smiles and then to be alone once more



Sbohem a kdybychom si neřekli už více
Goodbye and if we should not ever speak again

ať po nás zůstane maličká památka
let there be something left a keepsake what we meant

vzdušná jak kapesník prostší než pohlednice
as airy as a napkin more than a postcard plain

a trochu mámivá jak vůně pozlátka
with suppositious scent of gilded ornament



A jestli viděl jsem co neviděli jiní
And if I chanced to notice what others did not see

tím lépe vlaštovko jež hledáš rodný chlév
so much the better swift as you seek your home byre

Ukázalas mi jih kde máš své hnízdo v skříni
You have shown me the south your nest there in etui

Tvým osudem je let mým osudem je zpěv
Your fate is flight my fate is song without a lyre



Sbohem a bylo-li to všecko naposledy
Goodbye and if this shall have been the final call

tím hůře mé naděje nic vám už nezbude
so much the worse my hope and nothing left all-told

Chcem-li se setkati nelučme se radš tedy
If we would meet again then best not part at all

Sbohem a šáteček Vyplň se osude!
Goodbye and silken wave Let fate fulfilled unfold!


添加译本