Dům v rozvalinách. Po děravých zdech
A house in ruins. On holed-out walls the moss
se rozlez' žravý mech
is creeping ravenous
a lišejníků cizopasná cháska.
and lichen hordes of infestation bask.
Na dvoře bují kokotice
In the yard bindweed hustles
a prales kopřiv. Studna otrávená
and nettles stand a-jungled. The poisoned well
je napajedlo krys.
is for the rats to drink.
A chorá jabloň, bleskem rozražená,
A cankered apple tree, half lightning-felled,
neví, zda kvetla kdys.
strains, of past blooms to think.
V dnech jasných padnou hvízdajíce
On clear days come the whistles
stehlíci v rumy. V zářných slunných dnech
as linnets rummage. On sun-glowing days
ožije oblouk hodin v průčelí,
the gable-end sundial arc revives,
a po něm rozmarný a veselý
and on it carefree jolly flits and jives
stín času tančí
time’s shadow
a recituje vážně nebesům:
reciting skyward in stern righteous gloom:
Sine sole nihil sum.
Sine sole nihil sum.
Neb vše je maska.
For all is but a mask.