我的一生西川 译

Mi vida enteraJorge Luis Borges


这里,又一次,记忆压着我的嘴唇,
Aquí otra vez, los labios memorables, único y semejante a vosotros.
我无与伦比,却又与你相似
He persistido en la aproximación de la dicha y en la intimidad de la pena.
我就是那紧张的敏感;
He atravesado el mar. He conocido muchas tierras; he visto una mujer y dos o tres hombres.
一个灵魂
He querido a una niña altiva y blanca y de una hispánica quietud.
我固执地接近欢乐,
He visto un arrabal infinito donde se cumple una insaciada inmortalidad de ponientes.
也固执地偏爱痛苦。
He paladeado numerosas palabras.
我已渡过重洋。
Creo profundamente que eso es todo y que ni veré ni ejecutaré cosas nuevas.
我踏上过许多块土地;
Creo que mis jornadas y mis noches se igualan en pobreza y en riqueza a las de Dios y a las de todos los hombres.
见过一个女人
和两三个男人。
我爱过一位高傲的白人姑娘
她有着西班牙的宁静
我看到过一望无际的郊野,那里
落日未完成的永恒已经完成。
我看到过一些田野,那里,
吉他粗糙的肉体充满苦痛。
我调用过数不清的词汇。
我深信那就是一切,而我也将
再看不到再做不出任何新鲜的事情。
我相信我贫困和富足中的日夜
与上帝和所有人的日夜相等。


添加译本